Der neue Blog ist unter http://campodecriptanablog.apps-1and1.net erreichbar




26. April 2008

Me and Bobby McGee and other Singalongs in deutscher Ãœbersetzung

Abgelegt unter: Allgemein — Campo-News @ 07:35

Ein Gastbeitrag von Wolfgang Fricke

Me And Bobby McGee ist wohl der bekannteste Song von Kris Kristofferson, auch wenn
oder vielleicht weil er zunächst in der Rock-Version von Janis Joplin berühmt wurde. Erst danach nahm Kristofferson eine eigene Version auf (und danach weit mehr als 50 andere Sänger/innen auch, unter anderem gibt es eine tolle italienische Version von Gianna Nanini). Bei der eigenen Aufnahme wird dann deutlich, dass Kristofferson wohl mit der “Verrockung” seines Songs nicht uneingeschränkt glücklich war. Jedenfalls hat er - wie er es auch sonst gerne mal getan hat - am Anfang der Aufnahme etwas in seinen Bart gebrummelt, was sinngemäß heißt: “Dieser Song klingt nach dem, was er ist, ein Country-Song”.

“Me And Bobby McGee” beschreibt, wie kaum ein anderer Song, das Lebensgefühl der jungen Generation der 60er/70er-Jahre. Unterwegs sein, frei und ungebunden und so gut wie ohne Geld, nächtelang diskutieren über Gott und die Welt … Außerdem spielt der Song ein bisschen damit, dass Bobby in den USA sowohl als Jungen- wie als Mädchenname vorkommt. Zunächst soll der Hörer denken, dass “Ich und Bobby McGee” zwei junge Männer auf Achse sind, erst in der zweiten Strophe wird dann klar (”Und wenn es Nacht war, hielt sie mich so warm …”), dass Bobby ein Mädchen ist - damals vielleicht sogar eine Provokation.

Me and Bobby McGee

[C] Abgebrannt in Baton Rouge, der Bahnhof kalt und leer
Fühl’ mich schlapp und schäbig wie ’ne alte [G] Jeans
Bobby hielt ’nen Trucker an, kam von irgendwo her
Nahm uns mit bis ganz nach New Or[C]leans
Ich spielte Mundharmonika und Bobby sang den Blues
Der Scheibenwischer [C7] schlug den Takt da[F]zu
Die Nacht war dunkel und der Weg so lang, und [C] Bobby sang den Blues
Die [G] ganze Nacht und noch ein bisschen [C] mehr [C7]

Nur [F] wer nichts zu verlieren hat, [C] der ist wirklich frei
Und [G] frei zu sein, war für uns gut [C] genug [C7]
Sich [F] gut zu fühlen, das war leicht, wenn [C] Bobby damals sang
Sie [G] war so schön wie nie …
Die gute Zeit mit mir und Bobby [C] McGee

Vom hohen Norden in den Süden bis zu Friscos Strand
Wir waren unzertrennlich, Arm in Arm
Wir sprachen über alles, über Gott und auch die Welt
Und wenn es Nacht war, hielt sie mich so warm
Doch eines Tages bei Salinas, Herrgott, ich ließ sie geh’n
Sie wollt nach Haus, ich sollt’ sie nie mehr sehn’n
Ich gäbe meine Zukunft her für eine Nacht mit ihr
Für eine Nacht und noch ein bisschen mehr

Nur wer nichts zu verlieren hat, der ist wirklich frei
Und frei zu sein, war für uns gut genug …

Jim, I Wore A Tie Today ist ein Song den Johnny Cash gesungen hat - allein und mit den wunderbaren Highwaymen (also mit Willie Nelson, Waylon Jennings und Kris Kristofferson). Cash hat ja gar nicht so sehr viele Songs aus dem Cowboy-Milieu in seinem Repertoire gehabt. Und auch diesen hat er nicht selbst geschrieben. Von wem er wirklich stammt, war leider nicht herauszufinden (irgendwo stand als Komponist ein/e C. Walker – es gibt im Country-Umfeld eine Cindy Walker und einen Earnest Clayton

„Clay“ Walker Jr., die beide möglicherweise infrage kommen könnten); aber vielleicht weiß ja auch jemand Genaueres über die Herkunft dieser schönen Cowboy-”Schnulze” …

Jim, I Wore A Tie Today

[C] Jim, [G] Jim, ich [F] trage heut ‘nen [C] Schlips
Den [F] ersten seit ich denken [G] kann
Und ich [C] weiß, du würdest [F] lachen über mich
Ein [D] Mann mit’m Schlips ist kein [G] Mann

Oh [C] Jim, [G] Jim, der Pastor [F] red’t ’ne Menge [C] Zeug
Doch [F] ich hör ihm gar nicht [G] zu
Meine [C] Gedanken wandern zu[F]rück in die Zeit
Die [C] wir zusammen [G] war’n, ich und [C] du

Wir [G] trieben die Rinder bei [C] Regen und Wind
Und [G] suchten nach Gold dort im [C] Bach
Wir [G] taten all das, was in den [C] Büchern steht
Und so [D] manches, woran niemand ge[G]dacht

Oh Jim, Jim, und jetzt reitest du voraus
Das ist nun einmal wie es ist
Und wenn du dann endlich im Himmel ankommst
Reservier schon mal’n Platz auch für mich

Gott weiß, wir taten, was wir konnten, für dich
Doch das Fieber, es machte dich so matt
Deshalb packten wir dich auf den Wagen, Jim
Und fuhr’n dich zurück in die Stadt

Oh Jim, Jim, und jetzt reitest du voraus …

Wir kamen in die Stadt mitten in der Nacht
Doch der Arzt, er konnte nichts mehr für dich tun
Und jetzt liegst du da mit so’m albernen Schlips
Und auch wir binden uns einen um

[C] Jim, [G] Jim, ich [F] trage heut ‘nen [C] Schlips
Den [F] ersten seit ich denken [G] kann
Und ich [C] weiß, du würdest [F] lachen über mich
Ein [C] Mann mit’m [G] Schlips ist kein [C] Mann

Loving Her Was Easier. Kris Kristofferson hat etliche Liebeslieder geschrieben (die

bekanntesten sind wohl “Help Me Make It Trough The Night” und “For The Good Times”). Der hier ins Deutsche übertragene Song arbeitet, wie oft bei Kristofferson, mit sehr poetischen Bildern, die sich nur schwer Eins zu Eins ins Deutsche übertragen lassen - ob das mit dieser Ãœbertragung gelungen ist, muss jede/r beim Lesen (und noch

besser beim Nachsingen) selber feststellen.

Sie zu lieben …

Ich [C] seh den Morgen golden brennen,
[F] wie er über ferne Berge [C] steigt
Und wünsch mir voller Schmerz die Freiheit,
[F] die den Adler immer höher [C] treibt
Die [F] Sonne dreht die Welt herum und
lächelt über unser kleines [C] Le—ben
Heilend wie die Farben dieses
[F] Sommers und der Schatten, der mir [C] bleibt

Ich er[C]wachte früh am Morgen,
spürte [F] ihre Finger sanft in meinem [C] Haar
Ausgelöscht die Spuren aller
[F] Menschen, aller Orte, wo ich [C] war
Sie [F] lehrte mich, dass Gestern nur ein
Heute war und auch einmal ein [C] Morgen
Wir sprachen über uns, die Liebe
[F] und die Zeit die uns geblieben [C] war
Sie zu lieben, war viel leichter als
[G7] irgendetwas, das ich jemals [C] tat

[F] So mit ihr zusammen zu sein, war
ein Gefühl wie ich es niemals [C] kannte – all die Zeit
Ich wünschte, sie wär’ bei mir, als
Ge[F]liebte oder Freund, der zu mir [C] steht
Ich [F] weiß nicht, wie sie es gemacht hat,
doch sie öffnete in mir eine [C] Tür – ganz, ganz weit
Es war wohl nur ein Traum zu glauben,
[F] dass es mit uns nie zu Ende [C] geht
Sie zu lieben, war viel leichter als
[G7] irgendetwas, das ich jemals [C] tat

me-and-bobby-mcgee.jpg

Keine Kommentare »

Noch keine Kommentare.

RSS-Feed für Kommentare zu diesem Beitrag. TrackBack-URL

Einen Kommentar hinterlassen

You must be logged in to post a comment.

kostenloser Counter

Weblog counter